Отзыв об автореферате диссертации Утяшева Аделя Ракимжановича
ОТЗЫВ
об автореферате диссертации
Утяшева Аделя Ракимжановича
«Формальные и семантические аспекты гипертекстуальности
новостных сообщений в Рунете»,
представленной на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
по специальности 10.02.01 – русский язык
Рецензируемый автореферат отражает основные результаты исследования, посвященного выявлению семантической взаимосвязи новостных интернет-сообщений в аспекте гипертекстуальности, а также механизмов повышения информационной релевантности связываемых объектов, что, безусловно, представляет несомненный интерес для теории электронного гипертекста. Проведенное исследование относится к небольшому количеству работ, в рамках которых на основе анализа конкретного материала изучается специфика гипертекстуализации какой-либо сферы компьютерно-опосредованной коммуникации, что определяет актуальность диссертации А.Р.Утяшева.
В автореферате вполне четко определены объект, предмет, цель исследования, поставлены конкретные задачи, перечислены методы исследования, на защиту вынесены положения, которые достаточно подробно для объема автореферата раскрыты в его содержании.
В рамках данной работы конкретизируется понятие интернет-СМИ, выделяются их основные типы и определяется понятие новостной сайт, устанавливается, что важнейшую роль в композиционной структуре новостных сайтов выполняет система внутритекстовых и межтекстовых переходов на основе системы гипертекстовых ссылок.
Несомненную значимость проведенного исследования составляет его научная новизна, которая заключается в том, что в работе впервые проведен комплексный анализ семантики гипертекстовых переходов в пределах новостного дискурса в Рунете, при этом личный вклад соискателя состоит в том, что он вводит в научный обиход понятия электронный хедлайн и инсет, даёт им определения и представляет функциональные различия между ними. А.Р. Утяшев разрабатывает подробную типологию хедлайнов как на основе семантических характеристик гипертекстового перехода (адекватные – эквивалентные (подтипы – неполнозначные, экспрессивные, перифрастические), партитивные, многозначные и неадекватные – контрадикторные), так и на основе их структурных особенностей (хедлайны с активной рематической частью и ссылки по теме (адекватные – общесобытийные, сюжетно-однородные и неадекватные – сюжетно-неоднородные)). В рамках данного исследования А.Р. Утяшев представляет также типологию инсетов (адекватные – пропозициональные, именные и неадекватные – инсеты-X) и приходит к выводу, что формальные и семантические особенности гипертекстовых переходов в настоящее время являются одним из жанрообразующих факторов компьютерно-опосредованной коммуникации.
Все выводы и заключения соискателя основаны на исследовании обширного материала, а именно сообщений русскоязычных интернет-СМИ, уникальность которых заключается в их гипертекстуальности, мультимедийности и интерактивности, проявляющиеся в своей совокупности.
К преимуществам диссертационной работы следует отнести последовательную и широкую апробацию промежуточных результатов и выводов исследования: по материалам работы опубликовано 10 статей, в том числе 3 статьи в научных периодических изданиях перечня ВАК, результаты исследования доказывались на научных конференциях, в том числе и на III международной научно-практической конференции «Гипертекст как объект лингвистического исследования».
Данное в автореферате изложение диссертации и научные публикации автора позволяют сделать вывод, что диссертационное исследование является научно-квалификационной работой, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное значение для лингвистики (а именно теории электронного гипертекста) – проведен комплексный лингвистический анализ семантики гипертекстовых переходов в пределах новостного дискурса в русскоязычном интернете. Считаю, что диссертационная работа отвечает всем требованиям ВАК, предъявляемым к кандидатским диссертациям, а её автор Адель Ракимжанович Утяшев заслуживает присуждения ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 – русский язык.
Создано на конструкторе сайтов Okis при поддержке Flexsmm - накрутка подписчиков инстаграм